Topo

Tribunais de imigração americanos não conseguem dar conta das línguas indígenas

Odilia Romero, uma intérprete de zapoteca, em Los Angeles - Kayla Reefer/The New York Times
Odilia Romero, uma intérprete de zapoteca, em Los Angeles Imagem: Kayla Reefer/The New York Times

Jennifer Medina

Em San Diego

25/03/2019 00h01

Uma mulher e três filhos corriam o risco de ser deportados, então o juiz de imigração quis garantir que ela entendesse as acusações sendo feitas. Mas mesmo com a ajuda de um intérprete que falava canjobal, uma língua maia, Magdalena Lucas Antonio de Pa...