Topo

Slogan em inglês para Jogos de 2024 gera polêmica na França

20/02/2017 09h50

PARIS, 20 FEV (ANSA) - O slogan da candidatura de Paris para a disputa para ser sede dos Jogos Olímpicos de 2024 gerou polêmica na França. "Made for sharing" ("Feito para compartilhar"), escrito em inglês, provocou reações negativas de todos os setores. A rejeição dos franceses já havia começado a aflorar no dia 3 de fevereiro, quando foi lançado o nome da campanha da "cidade luz" na disputa.   


O lema adotado para a candidatura da capital francesa foi alvo de rejeição tanto de cidadãos comuns como de representantes políticos. A líder do partido de extrema-direita Frente Nacional, Marine Le Pen, que concorre à Presidência do país, disse que a campanha se trata de um "insulto" e do que chamou de "traição linguística". A Academia da Língua Francesa também tomou frente e relembrou que o artigo 23 da Carta Olímpica afirma que "os idiomas oficiais do Comitê Olímpico Internacional (COI) são o francês e o inglês".   


O slogan tem uma segunda versão, que diz "Venes Partager" ("Venha Compartilhar") que, apesar de escrito em sua língua-mãe, não foi o escolhido para a disputa. A Academia expressou de forma unânime, em comunicado, sua desaprovação à decisão dos responsáveis pela campanha por darem proridade à língua inglesa.   


Bernard Pivot, presidente da Academia Goncourt, sociedade literária francesa, expressou sua indignação em conversa com a rádio "RTL". "Esse slogan é um erro e uma loucura", afirmou.   


Um conjunto de empresas e associações da língua francesa decidiu ir além e recorrereu à justiça para processar os responsáveis pela campanha que, segundo eles, se trata de um "insulto".   


O comitê responsável, no entanto, fala em mudar o slogan para o antigo, incialmente intitulado de "La force d'un reve" ("A força de um sonho"), buscando dar "um caráter mais universal ao projeto", afirmou Tony Estanguet, canoísta francês e vice-presidente do Comitê Nacional Olímpico e Esportivo Francês (CNOSF), responsável pela candidatura parisiense.   


Outros responsáveis pela ação também justificaram a escolha do slogan em língua inglesa. "Assim como todas as organizações que se dirigem a um público itnernacional, optamos por um slogan escrito em francês e em inglês". (ANSA)
Veja mais notícias, fotos e vídeos em www.ansabrasil.com.br.