Topo

Erros de inglês em campanha do governo no exterior viram meme na internet

Reprodução/Twitter
Imagem: Reprodução/Twitter

Gustavo Frank

Do UOL, em São Paulo

06/09/2019 19h05

O governo de Jair Bolsonaro tentou melhorar sua imagem no exterior em relação às queimadas na Amazônia com peças publicitárias em inglês divulgadas em veículos internacionais e nas redes sociais do governo.

O constrangimento aconteceu depois que algumas pessoas repararam nos erros da grafia em inglês -- culpa assumida posteriormente pela empresa de comunicação Calia, que diz ter sido a responsável pelo ocorrido.

Na mídia internacional, a palavra "soberana" foi escrita como "sovereing", enquanto o correto é "sovereign". Já nas redes sociais do governo, a palavra "sustentável" foi escrita como "susteinable", em vez de "sustainable".

Depois disso, o tempo para que a notícia do erro se espalhasse foi o mesmo para que o assunto virasse meme nas redes sociais.

"Thanks about the space":

Como chama quem é fluente em chapas e inglês? Resposta:

Cuida bem dela... Da aula de inglês:

Você teria um minutinho para ouvir a palavra do Google Tradutor?

Comecemos pelo básico:

Mas calma, alguns índices de aprovação do governo foram atualizados:

Afinal, xingar muito no Twitter nunca fica velho:

Você pode parcelar a vergonha em 24 vezes sem juros:

Brazil, I'm devastated: